Novak Djokovic has fun with a fan ("Will you marry me?") - marriage proposal - ORIGINAL

Описание к видео Novak Djokovic has fun with a fan ("Will you marry me?") - marriage proposal - ORIGINAL

Novak Djokovic was practicing when a kid yelled - "Will you marry me"? Novak invited him down from the stands for a little fun.

Новак Ђоковић је био на тренингу када је неко дете повикало: Хоћеш ли се удати за мене? Новак га је позвао да сиђе са трибина да се мало позабаве.

Novak Gjokoviç u praktikuar kur një fëmijë yelled - "A do të martohesh me mua"? Novak ftoi atë poshtë nga qëndrimet për një argëtim pak.

Novak Đoković se je vadil, ko otrok vpil - "Bi se poročila z mano?" Novak ga je povabil dol s tribun za malo zabave.

Novak Đoković je trenirao kada dijete viče - "Hoćeš li se udati za mene?" Novak ga je pozvao dolje sa tribina za malo zabave.

Novak Djokovic a fost practicat atunci când un copil a strigat - "Te casatoresti cu mine?" Novak l-au invitat în jos de la standuri pentru un pic de distracție.

Новак Ѓоковиќ се практикуваат кога дете викна - "Ќе се омажиш за мене?" Новак го покани надолу од трибините за малку забава.

德约科维奇在练习时,孩子大吼道 - "你愿意嫁给我"?诺瓦克邀请他从看台上一点点的乐趣。

德約科維奇在練習時,孩子大吼道 - "你願意嫁給我"?諾瓦克邀請他從看台上一點點的樂趣。

Novak Djokovic se cvičí, když kluk zakřičel - "Vezmeš si mě?" Novak pozval ho z tribuny pro trochu legrace.

"तुम मुझसे शादी करोगी - नोवाक जोकोविच जब एक बच्चा चिल्लाया अभ्यास कर रहा था? नोवाक उसे आमंत्रित नीचे एक छोटा सा मजाक के लिए खड़ा से.

"あなたは私と結婚するだろう" - 子供が叫んだときにジョコビッチは練習していた?ノバックは、ささやかな楽しみのために、スタンドから彼を招待した。

"당신이 나와 결혼 해 줄래"- 아이가 외쳤다 때 노박 Djokovic는 연습을했다? 노박 약간의 재미 스탠드에서 그를 아래로 초대했다.

Novak Djokovic a été pratique quand un enfant a crié - "Veux-tu m'épouser"? Novak a invité le bas depuis les tribunes pour s'amuser un peu.

Novak Djokovic stava praticando quando un bambino gridò - "Mi vuoi sposare?" Novak lo invitò giù dai cavalletti di un po 'di divertimento.

Новак Джокович был практикующим, когда ребенок закричал - "Ты выйдешь за меня?" Новак пригласил его вниз с трибун на некоторое удовольствие.

Novak Djokovic estaba practicando cuando un niño gritó - "¿Quieres casarte conmigo?" Novak le invitó a bajar de las gradas para un poco de diversión.

Novak Djokovic pagsasanay kapag ang isang kid yelled - "kayong magpakasal sa akin"? Novak ay inimbitahan sa kanya mula sa nakatayo para sa isang maliit na masaya.

Novak Djokovic estava praticando quando uma criança gritou - "Quer casar comigo?" Novak convidou-o para baixo das arquibancadas para um pouco de diversão.

Novak Djokovic ćwiczył kiedy dzieciak krzyknął - "Wyjdziesz za mnie?" Novak zaprosił go z trybun na trochę zabawy.

Novak Djokovic übte, wenn ein Kind schrie - "Willst du mich heiraten?" Novak lud ihn von der Tribüne für ein wenig Spaß.

Novak Djokovic buvo praktikuojančių kai vaikas rėkė - "Will You Marry Me"? Novak pakvietė jį žemyn nuo stendų šiek tiek įdomus.

Новак Джокович се упражнява, когато едно хлапе извика - "Ще се омъжиш ли за мен"? Новак го кани от трибуните за малко забавление.

Новак Джоковіч був практикуючим, коли дитина закричав - "Ти вийдеш за мене?" Новак запросив його вниз з трибун на деякий задоволення.

نواک جوکوویچ شد به تمرین زمانی که بچه فریاد زد: - "آیا من ازدواج کنید"؟ نواک او را دعوت کرد از غرفه کمی سرگرم کننده است.

Novak Djokovic var å trene når en gutt ropte - "Vil du gifte deg med meg?" Novak inviterte ham ned fra tribunen for litt moro.

Novak Djokovic gyakoroltam, amikor egy gyerek üvöltötte - "Hozzám jössz feleségül?" Novak hívta le a jelentése egy kicsit szórakozni.

Novak Djokovic kien jipprattika meta kid għajjat ​​- "Gaat jiżżewġu me?" Novak stieden lilu stabbiliti mill-istands għal gost ftit.

Novak Djokovic was aan het oefenen toen een jongen schreeuwde - "Wil je met me trouwen?" Novak nodigde hem van de tribune voor een beetje plezier.

Комментарии

Информация по комментариям в разработке